No exact translation found for جزء التعيين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جزء التعيين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Oui. - Alors tu as entendu la parti sur le fait d'avoir un avocat.
    إذاً، فلقد سمعت الجزء بشأن تعيين محاميّ ؟
  • La partie II définit la violence et sa portée; la partie III est consacrée à la nomination des commissions et conseillers de famille; la partie IV présente les nouvelles dispositions relatives aux dépositions par moyens audiovisuels électroniques.
    وبصورة موجزة، يتناول الجزء الثاني معنى ونطاق العنف؛ ويتناول الجزء الثالث تعيين مستشارين ولجان للأسرة؛ ويأخذ الجزء الرابع بأحكام جديدة بالنسبة لأخذ الأقوال باستخدام وسائل سمعية بصرية إلكترونية.
  • Les candidats devraient être disposés à évaluer une partie des demandes de dérogation avant de venir aux réunions afin de tirer parti de toutes les ressources disponibles localement (bibliothèques, Internet, rapports, etc.) et à effectuer après la réunion les travaux nécessaires pour finaliser le rapport.
    وينبغي أن يكون المرشحون مستعدين للاضطلاع بتقييم جزء من التعيينات قبل الوصول إلى مكان الاجتماع حتى يتمكنوا من الاستفادة من جميع الموارد المحلية المتاحة (مكتبة، إنترنت، تقارير)؛ والقيام، بعد الاجتماع، بأي أعمال ضرورية لوضع التقرير في صيغته النهائية.
  • La Commission a pris note de l'évolution récente de la situation, notamment, de la part de l'Éthiopie, le versement des arriérés dus à la Commission et la nomination partielle - et donc incomplète - de nouveaux agents de liaison sur le terrain.
    وقد حدثت مؤخرا تطورات أحاطت اللجنة علما بها، منها قيام إثيوبيا بدفع المتأخرات المستحقة عليها للجنة وتعيين جزء من العدد المطلوب من ضباط الاتصال الميدانيين الجدد.
  • Il a fallu attendre avril 2005, et la mise à disposition du montant minimal de ressources nécessaire pour pouvoir envisager l'adoption de mesures telles que l'élargissement de la composition du Groupe d'experts des méthodes et le recrutement d'une partie au moins des administrateurs qui devaient venir renforcer l'équipe du MDP au sein du secrétariat.
    ولم يتوفر الحد الأدنى من الموارد الذي يسمح بالتفكير في اتخاذ تدابير مثل توسيع الفريق المعني بالمنهجيات وتعيين جزء على الأقل من الموظفين الفنيين المزمع تعيينهم لتعزيز الفريق المعني بآلية التنمية النظيفة إلا في نيسان/أبريل 2004.
  • En effet, le calcul de l'indemnité qui est proposée aux titulaires d'un engagement de durée déterminée ayant moins de six ans de service n'est pas fondé sur le nombre d'années de service, mais sur la durée du service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois.
    فحساب التعويض للموظفين المعينين لمدة محددة وتقل خدمتهم عن 6 سنوات لا يستند إلى عدد سنوات الخدمة ولكنه يستند بالأحرى إلى الجزء غير المستكمل من التعيين مع دفع التعويض على أساس 6 أسابيع كحد أدنى و 3 أشهر كحد أقصى.